Bandas
- +INSOLATION
- -OZ-
- .EXE
- 0801弐209336
- ACTWEED
- ADAPTER.
- ALSDEAD
- AND
- Acmahead
- Administrator
- Aldious
- Angelo
- Ansinomy
- Araune
- Armeria
- Art Cube
- As If In The Darkness
- Bloody Mary
- Bull Zeichen88
- CRINSOM
- Chariots
- Chocolate Rubber'Sole
- Cla vi us
- Cu[be]
- D
- D and L
- D'LORE
- DEATHGAZE
- DELUHI
- DIZON
- Daisuke to kuro no Injatachi
- Dark Schneider
- Diement.
- DildCandy
- Dio - Distraught Overlord
- Drop Star Shooting
- E'm~grief~
- EAT YOU ALIVE
- Egoist
- Eve -ivu-
- Exist†trace
- GPKISM
- Gakido
- Gilltia
- Gram∞Maria
- HI:BRID
- Halsion
- Heartless
- Heisei Ishin
- Kanon Wakeshima
- Kaya
- Kiryu
- L'eprica
- LEON
- LIX.
- LOST ASH
- Lacroix Despheres
- Laevatain
- Lily Project
- Luinspear
- Luzmelt
- Lycaon
- MADE IN GLAD
- MELISSA
- MEZE
- Madieduor
- Mamomo
- Mannequin
- Manterou Opera
- Marrow Haze
- Megaromania
- Metis Gretel
- Moran
- Mr.Unknown
- MuCC
- NaiL
- Nana Kitade
- Nega
- NightingeiL
- Nightmare
- PIECE
- Para:noir
- Phantasmagoria
- Plastic Tree
- Pudding ALaMode
- R-15
- ReivieЯ
- Rin
- Rose Noire
- SKULL
- SUGIZO
- SaTaN
- Sadie
- Satsuki
- ScReW
- Schwarz Stein
- Secilia Luna
- Shade_
- ShouD
- Since1889
- Synside
- THE DARLING
- Unsraw
- V-last
- VAJRA
- VELGREED
- VIRGENOW
- Valluna
- VanessA
- VelBet
- Versailles
- WIZ
- XIBALBA
- XOVER
- XodiacK
- Yousei Teikoku
- [denno:oblaat]
- born
- dizSolid
- el-Ethnic Legist
- gaudie.
- lynch.
- n'DooL
- the Riotts.
- the gazettE
- 【_Vani;lla】
Mostrando entradas con la etiqueta Girugämesh lyrics. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Girugämesh lyrics. Mostrar todas las entradas
martes, 13 de julio de 2010
Girugämesh - KAISEN SENGEN Traduccion
Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: Marcia
Traducción: DECLARACIÓN DE GUERRA
Lo siento muchachos pero, Les declararé la guerra
Por favor mírenme fríamente
Estamos caminando en nuestro propio camino
Si hay alguien que se meta en nuestro camino estamos preparados para aplastarlos en la derrota
Si lo desean,¿Vamos a intentarlo? Mi sangre hambrienta, ojos bestiales
¿Están listos?
¡Vamos al torbellino del campo de batalla!
Sumérgete no importa en dónde
¿La razón? Déjala atrás
Tendrán una muerte patética...lo siento
¿Sumergirse en la simpatía de la multitud? Déjalo atrás
Si olvidas luchar tendrás una muerte patética...Ya no te conozco
¡La guerra! Incrementa las habilidades de uno
¡La guerra! estamos boca abajo
Las incontables burlas surgen
El vigor de la multitud que sacude la tierra
Titubeando desde la fuerza del rotundo impacto
Siendo violado por las furiosas olas,
el líder corrupto del bando derrotado
Toma el torbellino de los aplausos
y roba la prueba mas fuerte
Dando vueltas y vueltas y repitiendo este escalofriante baño de sangre
Incluso ese lugar al mando sobre el cual finalmente logramos éxito...Atacará primero
Romaji:
Kimi-tachi ni wa warui ga kaisen sengen itashimasu
shiroi me de mite kudasai ore-tachi no waga michi ayumimasu
jama suru mono gaita toshita nara gyoukusai kakugo de atari kudakemasu
nannara tameshite mimasuka?? chi ni ueta yajuu me no boku wo...
...kakugo wa wa dekimashita
saa mukae... senjou senka e
Tsukisusume dokomademo risei da? sonna oitoite
susumu koto wa wasuretara tada notare shi ni... gomen nasai
tsukisusume mure no naka ni nasake da? sonna oki itokene
tatakau koto wasuretara tada no tare shi ni... mou shirane
War!! impove one's skill
War!! we are shout down
Sari kuru musuu no basei daichi ga yureru gunshuu no kekki
kiri tsuketa kono yaiba hibiku shougeki no tsuyosa ni hiromu
aranami ni okasarete yabureta mono no kusari hateru sama
tsukami tore kassai no uzu ubaitore saikyou no akashi wo
Jama suru mono ga ita toshita nara hyusai kakugo de atari kudakemasu
nan nara tameshite mimasuka?? chi ni ueta yajuu me no boku wo...
Kakugo wa dekimashita
saa mukae...senjou senka e
Ikudo mo mawaru mawari megutte chi wo abiru senritsu kurikaeshi
tadori tsuita saki ga asoko demo... ore wa senkou itashimasu
Tsukisusume dokomademo risei da? sonna oitoite
susumu koto wa wasuretara tada notare shi ni... gomen nasai
tsukisusume mure no naka ni nasake da? sonna oki itokene
tatakau koto wasuretara tada no tare shi ni... mou shirane
Traducción: DECLARACIÓN DE GUERRA
Lo siento muchachos pero, Les declararé la guerra
Por favor mírenme fríamente
Estamos caminando en nuestro propio camino
Si hay alguien que se meta en nuestro camino estamos preparados para aplastarlos en la derrota
Si lo desean,¿Vamos a intentarlo? Mi sangre hambrienta, ojos bestiales
¿Están listos?
¡Vamos al torbellino del campo de batalla!
Sumérgete no importa en dónde
¿La razón? Déjala atrás
Tendrán una muerte patética...lo siento
¿Sumergirse en la simpatía de la multitud? Déjalo atrás
Si olvidas luchar tendrás una muerte patética...Ya no te conozco
¡La guerra! Incrementa las habilidades de uno
¡La guerra! estamos boca abajo
Las incontables burlas surgen
El vigor de la multitud que sacude la tierra
Titubeando desde la fuerza del rotundo impacto
Siendo violado por las furiosas olas,
el líder corrupto del bando derrotado
Toma el torbellino de los aplausos
y roba la prueba mas fuerte
Dando vueltas y vueltas y repitiendo este escalofriante baño de sangre
Incluso ese lugar al mando sobre el cual finalmente logramos éxito...Atacará primero
Romaji:
Kimi-tachi ni wa warui ga kaisen sengen itashimasu
shiroi me de mite kudasai ore-tachi no waga michi ayumimasu
jama suru mono gaita toshita nara gyoukusai kakugo de atari kudakemasu
nannara tameshite mimasuka?? chi ni ueta yajuu me no boku wo...
...kakugo wa wa dekimashita
saa mukae... senjou senka e
Tsukisusume dokomademo risei da? sonna oitoite
susumu koto wa wasuretara tada notare shi ni... gomen nasai
tsukisusume mure no naka ni nasake da? sonna oki itokene
tatakau koto wasuretara tada no tare shi ni... mou shirane
War!! impove one's skill
War!! we are shout down
Sari kuru musuu no basei daichi ga yureru gunshuu no kekki
kiri tsuketa kono yaiba hibiku shougeki no tsuyosa ni hiromu
aranami ni okasarete yabureta mono no kusari hateru sama
tsukami tore kassai no uzu ubaitore saikyou no akashi wo
Jama suru mono ga ita toshita nara hyusai kakugo de atari kudakemasu
nan nara tameshite mimasuka?? chi ni ueta yajuu me no boku wo...
Kakugo wa dekimashita
saa mukae...senjou senka e
Ikudo mo mawaru mawari megutte chi wo abiru senritsu kurikaeshi
tadori tsuita saki ga asoko demo... ore wa senkou itashimasu
Tsukisusume dokomademo risei da? sonna oitoite
susumu koto wa wasuretara tada notare shi ni... gomen nasai
tsukisusume mure no naka ni nasake da? sonna oki itokene
tatakau koto wasuretara tada no tare shi ni... mou shirane
Etiquetas:
Girugämesh lyrics
Girugämesh - Color Traduccion
Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: Emmeline
Traducción: color
Tu ojos miraron hacia el color azul del cielo con las manos abiertas.
Lo guardé, sólo envolví en mi corazón a alguien que vive ahí
Uno importante, pero no puedo ver lo grande
Que trae a la vida un sentimiento cálido de tus cálidas palabras sin nubes
Momento casual que de pronto ha derramado lágrimas [OK ]
Tu ojos miraron hacia el color azul del cielo con las manos abiertas.
Lo guardé, sólo envolví en mi corazón a alguien que vive ahí
Creo que nos arriesgamos a cierta superposición
Pero sospecho de aquellas condenadas pizcas
Más importante [Es mas como una actitud que las palabras que ellos recuerdan]
Abrazaron la fuerza y la tristeza por sobe el dolor lejano y la suavidad
Me enseñaron tambien que sólo debia preocuparme fuertemente por alguien
Los restos de dos personas que se encuentran. indecorosas
Pueden quedarse así para esconder una sonrisa
La soledad solitaria busca en el pasado 1 no color, sólo el cálido "ya". Bueno
[Que inútil que tengas una mirada honesta] Sólo me río de aquello.
Romaji:
miageta kimi no hitomi ni wa aoi sora hirogeta yubisaki no sukima light color
dareka ga soba ni itekureru sore dake de mune no oku tsutsumare sukuwareteta
daiji na mono ga mienai toki mo hitotsu hitotsu ga taisetsu da yo to
kumori no nai attaka na kimi no nukumori kotoba omoi azayaka ni irodoru kara
nanigenai shunkan no "daijoubu" ga fui ni namida kobore
miageta kimi no hitomi ni wa aoi sora hirogeta yubisaki no sukima light color
dareka ga soba ni itekureru sore dake de mune no oku tsutsumare sukuwareteta
nani ka shinjite iku koto risk ga kasanaru
dakedo kimetsuke utagau hou ga shimetsukeru
kotoba yori taido yori daiji na "koto" wasurenai deite ne
futari dakishimeta tsuyosa wa yasashikute itami mo kanashimi mo koeteku kara
dareka wo taisetsu ni omou sore dake de tsuyoku naru koto mo oshierareteta
kazarazu ni mukiaeru sonna futari no mama de
kakusazu ni iraretara kono mama egao de
kodoku wa hitori kirija mou tsurasugite furikaeri kako no sabishisa no color
sunao ni "kimi ga inakya dame" sonna koto tsubuyaketa . . . dake de hora waraeteta
Traducción: color
Tu ojos miraron hacia el color azul del cielo con las manos abiertas.
Lo guardé, sólo envolví en mi corazón a alguien que vive ahí
Uno importante, pero no puedo ver lo grande
Que trae a la vida un sentimiento cálido de tus cálidas palabras sin nubes
Momento casual que de pronto ha derramado lágrimas [OK ]
Tu ojos miraron hacia el color azul del cielo con las manos abiertas.
Lo guardé, sólo envolví en mi corazón a alguien que vive ahí
Creo que nos arriesgamos a cierta superposición
Pero sospecho de aquellas condenadas pizcas
Más importante [Es mas como una actitud que las palabras que ellos recuerdan]
Abrazaron la fuerza y la tristeza por sobe el dolor lejano y la suavidad
Me enseñaron tambien que sólo debia preocuparme fuertemente por alguien
Los restos de dos personas que se encuentran. indecorosas
Pueden quedarse así para esconder una sonrisa
La soledad solitaria busca en el pasado 1 no color, sólo el cálido "ya". Bueno
[Que inútil que tengas una mirada honesta] Sólo me río de aquello.
Romaji:
miageta kimi no hitomi ni wa aoi sora hirogeta yubisaki no sukima light color
dareka ga soba ni itekureru sore dake de mune no oku tsutsumare sukuwareteta
daiji na mono ga mienai toki mo hitotsu hitotsu ga taisetsu da yo to
kumori no nai attaka na kimi no nukumori kotoba omoi azayaka ni irodoru kara
nanigenai shunkan no "daijoubu" ga fui ni namida kobore
miageta kimi no hitomi ni wa aoi sora hirogeta yubisaki no sukima light color
dareka ga soba ni itekureru sore dake de mune no oku tsutsumare sukuwareteta
nani ka shinjite iku koto risk ga kasanaru
dakedo kimetsuke utagau hou ga shimetsukeru
kotoba yori taido yori daiji na "koto" wasurenai deite ne
futari dakishimeta tsuyosa wa yasashikute itami mo kanashimi mo koeteku kara
dareka wo taisetsu ni omou sore dake de tsuyoku naru koto mo oshierareteta
kazarazu ni mukiaeru sonna futari no mama de
kakusazu ni iraretara kono mama egao de
kodoku wa hitori kirija mou tsurasugite furikaeri kako no sabishisa no color
sunao ni "kimi ga inakya dame" sonna koto tsubuyaketa . . . dake de hora waraeteta
Etiquetas:
Girugämesh lyrics
Suscribirse a:
Entradas (Atom)