Mostrando entradas con la etiqueta Nightmare lyrics. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Nightmare lyrics. Mostrar todas las entradas
domingo, 11 de julio de 2010

Nightmare - Tokyo Shounen Traduccion

Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: MerrY


Traducción: Chico de Tokyo
Una imagen de unos gemelos cuyos pies no tocan el suelo
Una calle donde la gente con sentido común se ha desvanecido
El aspecto de los tontos que vagan totalmente empapados
Una inestabilidad transitoria, rápida y misteriosa
El corazón inocente está sucio
Lágrimas sin sentido
La oveja perdida cae dormida
Ellos intentan no hundirse de una forma inestable, una y otra vez

Un mundo que perece, un mundo recompuesto
Un mundo que perece, mi vida es antigua

Vi un sueño, la noche en la que mi corazón tembló
Abraza a una pequeña luz, ese momento de tranquilo sueño
En este lugar en el cual pensé alcanzar tanto que terminé cayendo
Nada puede ser visto, yo suspiro
La parpadeante y vibrante estrella en la noche de calles asquerosamente empolvadas
Yo era tan sólo un joven que lloró

Veo un sueño, la noche en la cual mi corazón se sacudió, un distante espejismo
La pesadilla de una noche de verano
Todo desaparece

En este lugar yo pensé que lograría alcanzar mucho y caí
Nada puede ser visto, yo suspiro
La parpadeante y vibrante estrella en la noche de calles asquerosamente empolvadas
¿Desapareces?
Me hundí tan lejos que caí, en el instante en el cual lo alcanzaba
Nada puede ser visto, yo suspiro
En el polvo de la estrella que se esparce, y en la noche de verano asquerosamente empolvada
Yo era simplemente un joven que gritaba


Romaji:
Futago no risei chi ni chakanu ashi
Joushiki-jin (moralist) no kieta machi
[gucha gucha] gusha ga samayou sama wa
Fuwa fuwa high high haikai ke kai
Kousa suru yoku ni nigoru junshin
Namida ni imi wa naku
Mayoeru hitsuji nemuri ni tsukumade
Fuwa fuwa hane hane kurikaeshita.

Perish world, Recompose world
Perish world, My life is old (x2)

Yume ni yume wo mite mune ga furueta yoru
Chiisa na hikari daite shizuka ni nemutta ano koro...

Kowareru hodo tsuyoku omoi tadoritsuita kono basho ni
Nani mo miidasenai haikika ga shimasu.
Yureru [neon] no hoshi hokori kusai machi no yoru ni
Naita shounen deshita.

Yume ni yume wo mite mune ga furueta yoru tooi shinkirou...
Manatsu no yoru no akumu,
Ima, subete kieusero

Kowareru hodo tsuyoku omoi tadoritsuita kono basho ni
Nanimo miidasenai haikika ga shimasu.
Yureru [neon] no hoshi hokori kusai machi no yoru ni
Boku wa kieru no ka?
Kowareru hodo fukaku shizumi tadori tsuita kono toki ni
Nanimo miidasenai haikika ga shimasu.
Nureru hoshi no chiru to hokori kusai natsu no hi
Naita shounen deshita.

Nightmare - Raven Loud Speaker Traduccion

Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: MerrY


Traducción:
¿Va a desaparecer o a perderse mientras el tiempo se va?
¿Las nubes que avanzan lentamente esconden el pecado, a ti y a los días?
Fortalezas alineadas sin espacio entre ellas. El final de lo ideal.
Todo se ha convertido en ruinas, un frío que se desvanece

Sosteniendo tu mano, caminé sin esperanza a través del esas fuerzas caóticas
Ahí fuiste atacada por las virulentas garras del tiempo

Amanece, pateo la tierra sintiéndome distorsionado y desgarrado
El sol se alza cuando anuncio la liberación de nuevo

¿Cuántas veces tuve que llorar a causa de las excusas y mentiras?
La noche y palabras sin significado – Sin sentido
No lo necesito más

¿Qué tan valiosa es una civilización que ha sido construida de decepciones?
Estoy llorando y buscando una respuesta
Que no puede ser hallada todavía

Amanece, pateo la tierra sintiéndome distorsionado y desgarrado
El sol se alza cuando anuncio la liberación de nuevo
Dale muerte a este tiempo muerto…


Romaji:
Toki ga sugite, yagate kieru?
Nakusu? nakusu?
Yureru kumo wa kakusu?
Tsumi wo, kimi wo, hibi wo...
Tsumeta sukima sarabu najiro risou no hate
Ochita nanimokamo ga kieta hieta
(x2)

[gochagocha] narabu yuuretsu no yaiba wo
Mayoi nagara arunda
Toki no dokuka ni okasareta
Kimi no te wo tori...

Akeru sora ni keritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Mou ichido

[gochagocha] narabu ii wake ya uso ni
Nando namida wo nugutta?
[gatagata] nukasu [kuso]darake no yoru
Mou iranai

Damashiatte kizuita bunmei ni
Saa ittai dorehodo no kachi ga aru?
Naki kuzurete mada mienu kotae wo
Sagashiteru

Akeru sora ni kiritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Kareta jidai ni shuuen wo
jueves, 21 de enero de 2010

Nightmare - Raison D´etre Traduccion

ah!, atravesando muchas noches
sueños congelados y lagrimas que caen

pobre de mi, pobre de mi, amame!

una vez olvide todo, como sea....
odio este cuerpo que no puede amar mas...

no importa que tan lejos camine, no puedo ver el final
drenando memorias del pasado...

Me pregunto el color con que este cuerpo fue pintado
busco esa repuesta

No puedo regresar a esos dias libres que derrame sangre
estas profundas cicatrices grabadas en mi interior no desapareceran

ocultalo, ocultalo, ocultame!

con estas malhechas manos extendidas junto a una estrella descarada

sólo, una vez mas sólo, debo regresarlo al firmamento

aunque soy débil y miserable, estoy solo como aquella vez.
soy incapaz de señalar donde con mi corto aliento...

Entonces sin importar soñare contigo mañana
mientras cuento mis dedos..

está bien quedarse igual, sin conocer el significado de la vida
un día, haré lo que pueda para obtener días de dicha

en ese día, tus palabras solas
hice mis decisiones para ser fuerte

"no importa que tanto cambies,
estas bien como estas ahora"

ahora, que estás aquí,
mi corazon ha regresado

me voy caminando hacia delante,
solo para perderme...

aunque no pueda ver el fin,
creo que está bien...

viajare LEJOS ,
esta bien si no se la respuesta...