Bandas
- -OZ-
- .EXE
- [denno:oblaat]
- 【_Vani;lla】
- +INSOLATION
- 0801弐209336
- Acmahead
- ACTWEED
- ADAPTER.
- Administrator
- Aldious
- ALSDEAD
- AND
- Angelo
- Ansinomy
- Araune
- Armeria
- Art Cube
- As If In The Darkness
- Bloody Mary
- born
- Bull Zeichen88
- Chariots
- Chocolate Rubber'Sole
- Cla vi us
- CRINSOM
- Cu[be]
- D
- D and L
- D'LORE
- Daisuke to kuro no Injatachi
- Dark Schneider
- DEATHGAZE
- DELUHI
- Diement.
- DildCandy
- Dio - Distraught Overlord
- DIZON
- dizSolid
- Drop Star Shooting
- E'm~grief~
- EAT YOU ALIVE
- Egoist
- el-Ethnic Legist
- Eve -ivu-
- Exist†trace
- Gakido
- gaudie.
- Gilltia
- GPKISM
- Gram∞Maria
- Halsion
- Heartless
- Heisei Ishin
- HI:BRID
- Kanon Wakeshima
- Kaya
- Kiryu
- L'eprica
- Lacroix Despheres
- Laevatain
- LEON
- Lily Project
- LIX.
- LOST ASH
- Luinspear
- Luzmelt
- Lycaon
- lynch.
- MADE IN GLAD
- Madieduor
- Mamomo
- Mannequin
- Manterou Opera
- Marrow Haze
- Megaromania
- MELISSA
- Metis Gretel
- MEZE
- Moran
- Mr.Unknown
- MuCC
- n'DooL
- NaiL
- Nana Kitade
- Nega
- NightingeiL
- Nightmare
- Para:noir
- Phantasmagoria
- PIECE
- Plastic Tree
- Pudding ALaMode
- R-15
- ReivieЯ
- Rin
- Rose Noire
- Sadie
- SaTaN
- Satsuki
- Schwarz Stein
- ScReW
- Secilia Luna
- Shade_
- ShouD
- Since1889
- SKULL
- SUGIZO
- Synside
- THE DARLING
- the gazettE
- the Riotts.
- Unsraw
- V-last
- VAJRA
- Valluna
- VanessA
- VelBet
- VELGREED
- Versailles
- VIRGENOW
- WIZ
- XIBALBA
- XodiacK
- XOVER
- Yousei Teikoku
domingo, 11 de julio de 2010
Nightmare - Raven Loud Speaker Traduccion
Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: MerrY
Traducción:
¿Va a desaparecer o a perderse mientras el tiempo se va?
¿Las nubes que avanzan lentamente esconden el pecado, a ti y a los días?
Fortalezas alineadas sin espacio entre ellas. El final de lo ideal.
Todo se ha convertido en ruinas, un frío que se desvanece
Sosteniendo tu mano, caminé sin esperanza a través del esas fuerzas caóticas
Ahí fuiste atacada por las virulentas garras del tiempo
Amanece, pateo la tierra sintiéndome distorsionado y desgarrado
El sol se alza cuando anuncio la liberación de nuevo
¿Cuántas veces tuve que llorar a causa de las excusas y mentiras?
La noche y palabras sin significado – Sin sentido
No lo necesito más
¿Qué tan valiosa es una civilización que ha sido construida de decepciones?
Estoy llorando y buscando una respuesta
Que no puede ser hallada todavía
Amanece, pateo la tierra sintiéndome distorsionado y desgarrado
El sol se alza cuando anuncio la liberación de nuevo
Dale muerte a este tiempo muerto…
Romaji:
Toki ga sugite, yagate kieru?
Nakusu? nakusu?
Yureru kumo wa kakusu?
Tsumi wo, kimi wo, hibi wo...
Tsumeta sukima sarabu najiro risou no hate
Ochita nanimokamo ga kieta hieta
(x2)
[gochagocha] narabu yuuretsu no yaiba wo
Mayoi nagara arunda
Toki no dokuka ni okasareta
Kimi no te wo tori...
Akeru sora ni keritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Mou ichido
[gochagocha] narabu ii wake ya uso ni
Nando namida wo nugutta?
[gatagata] nukasu [kuso]darake no yoru
Mou iranai
Damashiatte kizuita bunmei ni
Saa ittai dorehodo no kachi ga aru?
Naki kuzurete mada mienu kotae wo
Sagashiteru
Akeru sora ni kiritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Kareta jidai ni shuuen wo
Traducción:
¿Va a desaparecer o a perderse mientras el tiempo se va?
¿Las nubes que avanzan lentamente esconden el pecado, a ti y a los días?
Fortalezas alineadas sin espacio entre ellas. El final de lo ideal.
Todo se ha convertido en ruinas, un frío que se desvanece
Sosteniendo tu mano, caminé sin esperanza a través del esas fuerzas caóticas
Ahí fuiste atacada por las virulentas garras del tiempo
Amanece, pateo la tierra sintiéndome distorsionado y desgarrado
El sol se alza cuando anuncio la liberación de nuevo
¿Cuántas veces tuve que llorar a causa de las excusas y mentiras?
La noche y palabras sin significado – Sin sentido
No lo necesito más
¿Qué tan valiosa es una civilización que ha sido construida de decepciones?
Estoy llorando y buscando una respuesta
Que no puede ser hallada todavía
Amanece, pateo la tierra sintiéndome distorsionado y desgarrado
El sol se alza cuando anuncio la liberación de nuevo
Dale muerte a este tiempo muerto…
Romaji:
Toki ga sugite, yagate kieru?
Nakusu? nakusu?
Yureru kumo wa kakusu?
Tsumi wo, kimi wo, hibi wo...
Tsumeta sukima sarabu najiro risou no hate
Ochita nanimokamo ga kieta hieta
(x2)
[gochagocha] narabu yuuretsu no yaiba wo
Mayoi nagara arunda
Toki no dokuka ni okasareta
Kimi no te wo tori...
Akeru sora ni keritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Mou ichido
[gochagocha] narabu ii wake ya uso ni
Nando namida wo nugutta?
[gatagata] nukasu [kuso]darake no yoru
Mou iranai
Damashiatte kizuita bunmei ni
Saa ittai dorehodo no kachi ga aru?
Naki kuzurete mada mienu kotae wo
Sagashiteru
Akeru sora ni kiritsukeru daichi wo
Yugami surikireta omoi de
Noboru asahi sakebu kaihou no koe wo
Kareta jidai ni shuuen wo
Etiquetas:
Nightmare lyrics
Blog Archive
- 2011 (14)
-
2010
(193)
- septiembre(18)
- agosto(4)
-
julio(27)
- -OZ- - Retrograde Traduccion
- -OZ- - Ringing Traduccion
- Armeria - Tuning (11.10.09)/ メッセージ (29.03.09)
- the gazettE
- Deathgaze - Fuck Me Traduccion
- Versailles - EpisodeTraduccion
- Daisuke to kuro no Injatachi - Iya (21.07.10)/Uso ...
- Lycaon - Plug into the Soket (29.11.09)
- NightingeiL - Tsurisage no koi (14.07.10)
- Deluhi - Frontier Traduccion
- Deluhi - The farthest Traduccion
- Deluhi - Freedom Traduccion
- Sadie - Malicious Female Pigs (M.F.P) Traduccion
- Sadie - DRESS Traduccion
- Girugämesh - KAISEN SENGEN Traduccion
- Girugämesh - Color Traduccion
- Lareine - Destinée ~ La Tragedié du Matin Traduccion
- Miyavi - Ku ku ru Traduccion
- Nightmare - Tokyo Shounen Traduccion
- Miyavi - Itoshii Hito Traduccion
- Nightmare - Raven Loud Speaker Traduccion
- LEON - REGULUS (13.12.09)
- Kanon Wakeshima - Shoujo Jikake no Libretto ~Lolit...
- Daisuke to kuro no Injatachi
- Skull - Answer Traduccion
- lynch. - Roaring in the Dark Traduccion
- lynch. - Marrow Traduccion
- junio(24)
- mayo(21)
- abril(17)
- marzo(17)
- febrero(36)
- enero(29)
- 2009 (81)