Bandas
- -OZ-
- .EXE
- [denno:oblaat]
- 【_Vani;lla】
- +INSOLATION
- 0801弐209336
- Acmahead
- ACTWEED
- ADAPTER.
- Administrator
- Aldious
- ALSDEAD
- AND
- Angelo
- Ansinomy
- Araune
- Armeria
- Art Cube
- As If In The Darkness
- Bloody Mary
- born
- Bull Zeichen88
- Chariots
- Chocolate Rubber'Sole
- Cla vi us
- CRINSOM
- Cu[be]
- D
- D and L
- D'LORE
- Daisuke to kuro no Injatachi
- Dark Schneider
- DEATHGAZE
- DELUHI
- Diement.
- DildCandy
- Dio - Distraught Overlord
- DIZON
- dizSolid
- Drop Star Shooting
- E'm~grief~
- EAT YOU ALIVE
- Egoist
- el-Ethnic Legist
- Eve -ivu-
- Exist†trace
- Gakido
- gaudie.
- Gilltia
- GPKISM
- Gram∞Maria
- Halsion
- Heartless
- Heisei Ishin
- HI:BRID
- Kanon Wakeshima
- Kaya
- Kiryu
- L'eprica
- Lacroix Despheres
- Laevatain
- LEON
- Lily Project
- LIX.
- LOST ASH
- Luinspear
- Luzmelt
- Lycaon
- lynch.
- MADE IN GLAD
- Madieduor
- Mamomo
- Mannequin
- Manterou Opera
- Marrow Haze
- Megaromania
- MELISSA
- Metis Gretel
- MEZE
- Moran
- Mr.Unknown
- MuCC
- n'DooL
- NaiL
- Nana Kitade
- Nega
- NightingeiL
- Nightmare
- Para:noir
- Phantasmagoria
- PIECE
- Plastic Tree
- Pudding ALaMode
- R-15
- ReivieЯ
- Rin
- Rose Noire
- Sadie
- SaTaN
- Satsuki
- Schwarz Stein
- ScReW
- Secilia Luna
- Shade_
- ShouD
- Since1889
- SKULL
- SUGIZO
- Synside
- THE DARLING
- the gazettE
- the Riotts.
- Unsraw
- V-last
- VAJRA
- Valluna
- VanessA
- VelBet
- VELGREED
- Versailles
- VIRGENOW
- WIZ
- XIBALBA
- XodiacK
- XOVER
- Yousei Teikoku
viernes, 25 de junio de 2010
lynch. - LAST NITE Traduccion
Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: Diany403
Traducción: Anoche
Vestido por las sombras Me derrito en la oscuridad
Oh, luz de vida que quema efímeramente, detén el tiempo
Sentimientos que te perforan profundamente
Para que seamos felices incluso si esta noche irrepetible es la ultima
Si, seguramente como los fantasmas dejaremos de existir
Hacia el fin como si despertáramos de un sueño,
Por conocer como vivo mientras
Tengo que hacer mi futuro negro
Ahora, en este lugar, luz
Una razón
Aqui termino y necesito un poco mas de tiempo
La respuesta no esta en ningun lado
Incluso mi unico amor, mantiene a esta noche sin titubear
Si, seguramente como los fantasmas dejaremos de existir
Hacia el fin como si despertaramos de un sueño
Tengo que hacer mi futuro negro
Ahora, en este lugar, luz
Una razon
Aqui termino y necesito un poco mas de tiempo
La respuesta no esta en ningun lado
Ven, sumerjete en la noche perumada con la muerte
http://kanatospanish.blogspot.com/
Una razon
Aqui termino y necesito un poco mas de tiempo
La respuesta no esta en ningun lado
Incluyendo mi unico amor, cantare una cancion eterna
Manteniendo esta noche sin titubear
Sombras por ultima vez
Romaji:
kage wo matoite yami ni tokekomu
hakanaku moyuru inochi no hi yo toki wo tomete
omoi wa fukaku KIMI wo tsuranuku
nido to nai konya ga saigo no yo demo ii you ni
sou kitto maboroshi no you ni bokura wa kieusete
yume kara sameyuku you na owari e
For knowing how I live for now
I've got to paint my future black
ima kono basho ni hikari wo
A JUSTLY
Here I end up myself and need little more time
kotae wa doko ni mo nai
tada hitotsu no ai wo komete kono yo wo fudou no mama ni
sou kitto maboroshi no you ni bokura wa kieusete
yume kara sameyuku you na owari e
For knowing how I live for now
I've got to paint my future black
ima kono basho ni hikari wo nee
A JUSTLY
Here I end up myself and need little more time
kotae wa doko ni mo nai
saa shi no kaoru yo ni oborete
A JUSTLY
Here I end up myself and need little more time
kotae wa doko ni mo nai
tada hitotsu no ai wo komete eien no uta wo utau yo
kono yo wo fudou no mama ni
SHADOWS IN LAST TIME
Traducción: Anoche
Vestido por las sombras Me derrito en la oscuridad
Oh, luz de vida que quema efímeramente, detén el tiempo
Sentimientos que te perforan profundamente
Para que seamos felices incluso si esta noche irrepetible es la ultima
Si, seguramente como los fantasmas dejaremos de existir
Hacia el fin como si despertáramos de un sueño,
Por conocer como vivo mientras
Tengo que hacer mi futuro negro
Ahora, en este lugar, luz
Una razón
Aqui termino y necesito un poco mas de tiempo
La respuesta no esta en ningun lado
Incluso mi unico amor, mantiene a esta noche sin titubear
Si, seguramente como los fantasmas dejaremos de existir
Hacia el fin como si despertaramos de un sueño
Tengo que hacer mi futuro negro
Ahora, en este lugar, luz
Una razon
Aqui termino y necesito un poco mas de tiempo
La respuesta no esta en ningun lado
Ven, sumerjete en la noche perumada con la muerte
http://kanatospanish.blogspot.com/
Una razon
Aqui termino y necesito un poco mas de tiempo
La respuesta no esta en ningun lado
Incluyendo mi unico amor, cantare una cancion eterna
Manteniendo esta noche sin titubear
Sombras por ultima vez
Romaji:
kage wo matoite yami ni tokekomu
hakanaku moyuru inochi no hi yo toki wo tomete
omoi wa fukaku KIMI wo tsuranuku
nido to nai konya ga saigo no yo demo ii you ni
sou kitto maboroshi no you ni bokura wa kieusete
yume kara sameyuku you na owari e
For knowing how I live for now
I've got to paint my future black
ima kono basho ni hikari wo
A JUSTLY
Here I end up myself and need little more time
kotae wa doko ni mo nai
tada hitotsu no ai wo komete kono yo wo fudou no mama ni
sou kitto maboroshi no you ni bokura wa kieusete
yume kara sameyuku you na owari e
For knowing how I live for now
I've got to paint my future black
ima kono basho ni hikari wo nee
A JUSTLY
Here I end up myself and need little more time
kotae wa doko ni mo nai
saa shi no kaoru yo ni oborete
A JUSTLY
Here I end up myself and need little more time
kotae wa doko ni mo nai
tada hitotsu no ai wo komete eien no uta wo utau yo
kono yo wo fudou no mama ni
SHADOWS IN LAST TIME
Etiquetas:
lynch. lyrics
Blog Archive
- 2011 (14)
-
2010
(193)
- septiembre(18)
- agosto(4)
- julio(27)
-
junio(24)
- Lynch. - All this I'll give you Traduccion
- Lynch - Quarter life Traduccion
- Kiryu - Minazakura (23.06.10)
- ALSDEAD - ALSDEAD (16.06.10)
- Aldious - Defended Desire (07.07.10)
- Lynch. - From the end Traduccion
- the gazettE - Tokyo Shinjuu Traduccion
- lynch. - LAST NITE Traduccion
- -OZ- - Rain Delay Traduccion
- DEATHGAZE - Sorrow Traducción
- LOST ASH - superNOVA (14.04.10)
- V-last
- Diement. - Right Here (05.06.10)
- Rose Noire (demo)
- SaTaN - ALICE in The DEAD WORLD (26.05.10)
- ScReW -
- Eve - 淡色季節/BULLET (25.04.10)
- Exist†trace - KNIFE (02.05.10)
- AND - Kyou (TYPE B) (26.05.10)
- dizSolid - Historical scars (01.05.10)
- Vajra - Shousoukan Spiral ~Toaru Hare no Hi no Zet...
- VELGREED - Awakening the 4 ray (02.06.10)
- MuCC - yakusoku (09.06.10)
- the Riotts. - STARGAZER (26.05.10)
- mayo(21)
- abril(17)
- marzo(17)
- febrero(36)
- enero(29)
- 2009 (81)