Bandas
- -OZ-
- .EXE
- [denno:oblaat]
- 【_Vani;lla】
- +INSOLATION
- 0801弐209336
- Acmahead
- ACTWEED
- ADAPTER.
- Administrator
- Aldious
- ALSDEAD
- AND
- Angelo
- Ansinomy
- Araune
- Armeria
- Art Cube
- As If In The Darkness
- Bloody Mary
- born
- Bull Zeichen88
- Chariots
- Chocolate Rubber'Sole
- Cla vi us
- CRINSOM
- Cu[be]
- D
- D and L
- D'LORE
- Daisuke to kuro no Injatachi
- Dark Schneider
- DEATHGAZE
- DELUHI
- Diement.
- DildCandy
- Dio - Distraught Overlord
- DIZON
- dizSolid
- Drop Star Shooting
- E'm~grief~
- EAT YOU ALIVE
- Egoist
- el-Ethnic Legist
- Eve -ivu-
- Exist†trace
- Gakido
- gaudie.
- Gilltia
- GPKISM
- Gram∞Maria
- Halsion
- Heartless
- Heisei Ishin
- HI:BRID
- Kanon Wakeshima
- Kaya
- Kiryu
- L'eprica
- Lacroix Despheres
- Laevatain
- LEON
- Lily Project
- LIX.
- LOST ASH
- Luinspear
- Luzmelt
- Lycaon
- lynch.
- MADE IN GLAD
- Madieduor
- Mamomo
- Mannequin
- Manterou Opera
- Marrow Haze
- Megaromania
- MELISSA
- Metis Gretel
- MEZE
- Moran
- Mr.Unknown
- MuCC
- n'DooL
- NaiL
- Nana Kitade
- Nega
- NightingeiL
- Nightmare
- Para:noir
- Phantasmagoria
- PIECE
- Plastic Tree
- Pudding ALaMode
- R-15
- ReivieЯ
- Rin
- Rose Noire
- Sadie
- SaTaN
- Satsuki
- Schwarz Stein
- ScReW
- Secilia Luna
- Shade_
- ShouD
- Since1889
- SKULL
- SUGIZO
- Synside
- THE DARLING
- the gazettE
- the Riotts.
- Unsraw
- V-last
- VAJRA
- Valluna
- VanessA
- VelBet
- VELGREED
- Versailles
- VIRGENOW
- WIZ
- XIBALBA
- XodiacK
- XOVER
- Yousei Teikoku
domingo, 27 de junio de 2010
Lynch - Quarter life Traduccion
Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: SatoshixD
Traducción: Cuarto de vida
El nocturno cielo ilumina el ahorcado cuerpo.
Hey, por qué… nos dejas?
Ya no queda nada para que me arrebates. No quiero perderte.
Por el bien de quienes ¿Lo encontraste?.
No hay respuesta.
El destruido mundo colapsa, silentemente.
Sin esa voz que ahora es inalcanzable.
Conseguimos sin dudar, el fin.
Mientras la debilidad buscaba ayuda.
Si allí estuviese la esplendida luz... allí
¿Estarías dispuesta, algún día, a sonreír de nuevo?
El destruido mundo colapsa, silentemente.
Sin esa voz que ahora es inalcanzable.
El destruido mundo colapsa, silentemente.
Ahora, esa voz…
Chispea y danza,
en la parpadeante luz.
Chispea y danza,
en la parpadeante luz.
Desde ahora, debo luchar solo.
Desde ahora debo
Vivir.
Romaji:
tsuru sareta mi wo terasu yuuzora
nee doushite bokura wo nokoshite
mou nani mo ubawanaide ushinaitakunai
dare no tame mitsukaru no ka?
kotae nado nai
hibi wareta sekai wa oto mo naku kuzurete
sono koe ga ima wa todokazu ni
tamerau koto naku uta owari
sukui wo motomeru yowasa to
subarashii hikari ga soko ni aru nara
nee itsuka kimi to mata waraeru darou ka
hibi wareta sekai wa oto mo naku kuzurete
sono koe ga ima wa todokazu ni
hibi wareta sekai wa oto mo naku kuzurete
sono koe ga ima wa
yurari yurari to mau
yurameku hoshi no kage ni
yurari yurari to mau
yurameku hoshi no kage ni
soredemo ima wa hitori de tatakae
soredemo kono mama
Traducción: Cuarto de vida
El nocturno cielo ilumina el ahorcado cuerpo.
Hey, por qué… nos dejas?
Ya no queda nada para que me arrebates. No quiero perderte.
Por el bien de quienes ¿Lo encontraste?.
No hay respuesta.
El destruido mundo colapsa, silentemente.
Sin esa voz que ahora es inalcanzable.
Conseguimos sin dudar, el fin.
Mientras la debilidad buscaba ayuda.
Si allí estuviese la esplendida luz... allí
¿Estarías dispuesta, algún día, a sonreír de nuevo?
El destruido mundo colapsa, silentemente.
Sin esa voz que ahora es inalcanzable.
El destruido mundo colapsa, silentemente.
Ahora, esa voz…
Chispea y danza,
en la parpadeante luz.
Chispea y danza,
en la parpadeante luz.
Desde ahora, debo luchar solo.
Desde ahora debo
Vivir.
Romaji:
tsuru sareta mi wo terasu yuuzora
nee doushite bokura wo nokoshite
mou nani mo ubawanaide ushinaitakunai
dare no tame mitsukaru no ka?
kotae nado nai
hibi wareta sekai wa oto mo naku kuzurete
sono koe ga ima wa todokazu ni
tamerau koto naku uta owari
sukui wo motomeru yowasa to
subarashii hikari ga soko ni aru nara
nee itsuka kimi to mata waraeru darou ka
hibi wareta sekai wa oto mo naku kuzurete
sono koe ga ima wa todokazu ni
hibi wareta sekai wa oto mo naku kuzurete
sono koe ga ima wa
yurari yurari to mau
yurameku hoshi no kage ni
yurari yurari to mau
yurameku hoshi no kage ni
soredemo ima wa hitori de tatakae
soredemo kono mama
Etiquetas:
lynch. lyrics
Blog Archive
- 2011 (14)
-
2010
(193)
- septiembre(18)
- agosto(4)
- julio(27)
-
junio(24)
- Lynch. - All this I'll give you Traduccion
- Lynch - Quarter life Traduccion
- Kiryu - Minazakura (23.06.10)
- ALSDEAD - ALSDEAD (16.06.10)
- Aldious - Defended Desire (07.07.10)
- Lynch. - From the end Traduccion
- the gazettE - Tokyo Shinjuu Traduccion
- lynch. - LAST NITE Traduccion
- -OZ- - Rain Delay Traduccion
- DEATHGAZE - Sorrow Traducción
- LOST ASH - superNOVA (14.04.10)
- V-last
- Diement. - Right Here (05.06.10)
- Rose Noire (demo)
- SaTaN - ALICE in The DEAD WORLD (26.05.10)
- ScReW -
- Eve - 淡色季節/BULLET (25.04.10)
- Exist†trace - KNIFE (02.05.10)
- AND - Kyou (TYPE B) (26.05.10)
- dizSolid - Historical scars (01.05.10)
- Vajra - Shousoukan Spiral ~Toaru Hare no Hi no Zet...
- VELGREED - Awakening the 4 ray (02.06.10)
- MuCC - yakusoku (09.06.10)
- the Riotts. - STARGAZER (26.05.10)
- mayo(21)
- abril(17)
- marzo(17)
- febrero(36)
- enero(29)
- 2009 (81)