jueves, 8 de julio de 2010

Skull - Answer Traduccion

Fuente: http://kanatospanish.blogspot.com/Traductor: MerrY


Romaji:
Doshaburi sugite ato no niji ga takaru aoi sora
Mizutamari ni utsuru jibun wo
umitsukete hashiri dashita
Tottemo yuuutsu na gogo...

Demo shinjiteku wa nai yo
Sonna koto wa douka iwanaide
Kanashii kureru kara

Mata sugu ni ame ga furuta toshitemo
Mata kirei na niji ga kakeru kana

Koko wo tsutau
Namida wa mou irenai yo
Mienakatta ashimoto wo ima terasu kara

Eien no toki isshun de kieru
Sonna mono wa mitakunakute

Fukai kumo no kirema kara
Kobore ochiru taiyou no hikari
Tottemo kirei de
Tsukame sou de ryoute nobashi ta keredo
Totemo taka sugi ta sora

Kobore wo kieru
Namida wo mou ienai yo
Mienakatta ashimoto wo ima terasu kara

Eien no toki isshun de kieru
Sonna mono wa mitakunakute

Seigen saretara mirai kowashitakute
Mou mayowanai de
Mae ni susun de

Ah, kasuka ni mieru hikari ga terashita sekai ga
Ima, mienakatta ashimoto wo terasu kara...



Traducción: Respuesta
Un arcoiris se forma en el cielo azul después de que la lluvia ha cesado

He pisoteado mi reflejo en el charco mientras comencé a correr en esa melancólica tarde

Pero yo no creo en que se puedan decir tales cosas

Aun si la lluvia cae nuevamente
Me pregunto si habrá otro bello arcoíris

Esto es vida
No necesito ya las lágrimas
No podía ver el presente iluminado bajo mis pies

No quiero ver estas cosas que se desvanecen en un instante

Desde esa pequeña abertura en las gruesas nubes
La luz del sol iluminando fue algo hermoso
Parecía como si pudiera tomarla con ambas manos y atraparla
Pero, el cielo estaba demasiado alto

Se rompe y desaparece
No necesito ya las lágrimas
No podía ver el presente iluminad bajo mis pies

No quiero ver estas cosas que se desvanecen en un instante

Si perdemos el control de nosotros mismos, el futuro se romperá
Continuando, no perderé mi camino

Ah, la luz que brillaba sobre el mundo puede verse débilmente
No podía ver el futuro iluminado bajo mis pies

Afilienos *o*

Repositorio

Blog Archive