Bandas
- -OZ-
- .EXE
- [denno:oblaat]
- 【_Vani;lla】
- +INSOLATION
- 0801弐209336
- Acmahead
- ACTWEED
- ADAPTER.
- Administrator
- Aldious
- ALSDEAD
- AND
- Angelo
- Ansinomy
- Araune
- Armeria
- Art Cube
- As If In The Darkness
- Bloody Mary
- born
- Bull Zeichen88
- Chariots
- Chocolate Rubber'Sole
- Cla vi us
- CRINSOM
- Cu[be]
- D
- D and L
- D'LORE
- Daisuke to kuro no Injatachi
- Dark Schneider
- DEATHGAZE
- DELUHI
- Diement.
- DildCandy
- Dio - Distraught Overlord
- DIZON
- dizSolid
- Drop Star Shooting
- E'm~grief~
- EAT YOU ALIVE
- Egoist
- el-Ethnic Legist
- Eve -ivu-
- Exist†trace
- Gakido
- gaudie.
- Gilltia
- GPKISM
- Gram∞Maria
- Halsion
- Heartless
- Heisei Ishin
- HI:BRID
- Kanon Wakeshima
- Kaya
- Kiryu
- L'eprica
- Lacroix Despheres
- Laevatain
- LEON
- Lily Project
- LIX.
- LOST ASH
- Luinspear
- Luzmelt
- Lycaon
- lynch.
- MADE IN GLAD
- Madieduor
- Mamomo
- Mannequin
- Manterou Opera
- Marrow Haze
- Megaromania
- MELISSA
- Metis Gretel
- MEZE
- Moran
- Mr.Unknown
- MuCC
- n'DooL
- NaiL
- Nana Kitade
- Nega
- NightingeiL
- Nightmare
- Para:noir
- Phantasmagoria
- PIECE
- Plastic Tree
- Pudding ALaMode
- R-15
- ReivieЯ
- Rin
- Rose Noire
- Sadie
- SaTaN
- Satsuki
- Schwarz Stein
- ScReW
- Secilia Luna
- Shade_
- ShouD
- Since1889
- SKULL
- SUGIZO
- Synside
- THE DARLING
- the gazettE
- the Riotts.
- Unsraw
- V-last
- VAJRA
- Valluna
- VanessA
- VelBet
- VELGREED
- Versailles
- VIRGENOW
- WIZ
- XIBALBA
- XodiacK
- XOVER
- Yousei Teikoku
sábado, 7 de noviembre de 2009
Traducción; Kimi no uta, Abingdon Boys School
Español
Ahora todo será levantado por ti
Sin separar la mano atada.
Es absorbido en la esencia de la lluvia humeda
en la que el asfalto se inunda,
Mientras eres asustado al instante,
tomándote vigorosamente las rodillas.
Incluso la amabilidad del día en la que vez nubes grises
se perdió mientras las veías en este mundo
Por que siempre estoy a tu lado
si eso te llena...
Ondeando todo en este momento..
Sin separar de ti la mano que estaba atada,
requiriendo cierto calor
El grito tuyo que ha escapado
en la ruidosa y común ciudad se ha difuminado,
¿por que?, nosotros que tenemos el mismo deseo,
hemos alcanzado diferentes destinos al final.
Incluso el escenario en el que los dos se ven, desaparece,
rompiendo el ligero brillo del campo recien cultivado,
Te busco a ti, quien se pierde,
mientras siendo desbordado..
la entrega de este deseo…
Hacia donde, sin percatarse de la pupila,
Por que te ha llevado muy lejos
Por que esa vida sacrificada por ti fue obtenida sin separar
la mano atada mientras cada día,
nunca podrá regresar…
Sacado de acá, aunque tenía algunos errores de traducción, se les agradece.
Romaji
kimi no tame ni ima subete o sasageyou
tsunaida te o hanasanaide shimeta asufaruto sabita ame no nioi ni
suikomarete ikisou de
zutto obie nagara chiisaku hiza o kakaete
hikui kumo o nagameteita
ano hi kimi ga kureta yasashisa sae
nakushiteshimau hodo yuganda kono sekai de
utsumuku sono toki wa
itsudemo boku ga soba ni iru kara
kimi no tame ni ima subete o sasageyou
kanau no nara
motometa no wa tashika na nukumori dake
tsunaida te o hanasanaide
zawameku machinami ni moreta kimi no himei ga
kakikesareteyuku you ni
doushite bokutachi wa onaji hoshi ni umarete
chigau basho e tadoritsuku no
futari mita keshiki ga iroasete mo
kowareteshimau kurai ibitsu na kono sekai no
wazuka na kagayaki de
hagureta kimi o boku wa sagasu yo
doko made demo kono omoi o todokeyou
afureta mama
haruka tooku kimi o tsureteyuku kara
sono hitomi o sorasanaide
kimi no tame ni kono inochi o sasageyou
deaeta kara
sugita hibi wa nido to modoranai kedo
tsunaida te o hanasanaide
Ahora todo será levantado por ti
Sin separar la mano atada.
Es absorbido en la esencia de la lluvia humeda
en la que el asfalto se inunda,
Mientras eres asustado al instante,
tomándote vigorosamente las rodillas.
Incluso la amabilidad del día en la que vez nubes grises
se perdió mientras las veías en este mundo
Por que siempre estoy a tu lado
si eso te llena...
Ondeando todo en este momento..
Sin separar de ti la mano que estaba atada,
requiriendo cierto calor
El grito tuyo que ha escapado
en la ruidosa y común ciudad se ha difuminado,
¿por que?, nosotros que tenemos el mismo deseo,
hemos alcanzado diferentes destinos al final.
Incluso el escenario en el que los dos se ven, desaparece,
rompiendo el ligero brillo del campo recien cultivado,
Te busco a ti, quien se pierde,
mientras siendo desbordado..
la entrega de este deseo…
Hacia donde, sin percatarse de la pupila,
Por que te ha llevado muy lejos
Por que esa vida sacrificada por ti fue obtenida sin separar
la mano atada mientras cada día,
nunca podrá regresar…
Sacado de acá, aunque tenía algunos errores de traducción, se les agradece.
Romaji
kimi no tame ni ima subete o sasageyou
tsunaida te o hanasanaide shimeta asufaruto sabita ame no nioi ni
suikomarete ikisou de
zutto obie nagara chiisaku hiza o kakaete
hikui kumo o nagameteita
ano hi kimi ga kureta yasashisa sae
nakushiteshimau hodo yuganda kono sekai de
utsumuku sono toki wa
itsudemo boku ga soba ni iru kara
kimi no tame ni ima subete o sasageyou
kanau no nara
motometa no wa tashika na nukumori dake
tsunaida te o hanasanaide
zawameku machinami ni moreta kimi no himei ga
kakikesareteyuku you ni
doushite bokutachi wa onaji hoshi ni umarete
chigau basho e tadoritsuku no
futari mita keshiki ga iroasete mo
kowareteshimau kurai ibitsu na kono sekai no
wazuka na kagayaki de
hagureta kimi o boku wa sagasu yo
doko made demo kono omoi o todokeyou
afureta mama
haruka tooku kimi o tsureteyuku kara
sono hitomi o sorasanaide
kimi no tame ni kono inochi o sasageyou
deaeta kara
sugita hibi wa nido to modoranai kedo
tsunaida te o hanasanaide
Blog Archive
- 2011 (14)
- 2010 (193)
-
2009
(81)
- diciembre(49)
-
noviembre(24)
- Disculpas
- Megaromania - Oblivious (10.03.10)
- Traducción; Kiss or Kiss, Nana Kitade
- Dio - Distraught Overlord
- Traducción I Still Love you - Perfume
- Video
- Moran
- nega pv's
- Descargar volumen 4Descargar volumen 5<
- Megaromania
- SID - Monochrome No Kiss Traduccion
- Nega
- Traducción; Tsukiakari no Michishirube - Stereopon...
- Mr.Unknown - the other side of hope & dark emotion
- NaiL - Landscape & Rail Child
- Kanon Wakeshima - disc & pv
- Gothic Lolita Bible 3
- DELUHI
- DELUHI - Recall Traduccion
- the gazettE - Before I Decay Traduccion
- Gothic Lolita Bible 2
- Traducción; Kimi no uta, Abingdon Boys School
- Gothic Lolita Bible 1
- Analisis: Darker Than Black; Ryuusei No Gemini
- octubre(8)